Sobre mí...

Desde siempre he amado y admirado la belleza de las lenguas, su complejidad y el impacto que tiene cada cultura y civilización en un idioma.

Aunque siempre había estudiado inglés, fue la lengua francesa la que hizo despertar en mí una nueva vocación, cruzándose en mi camino por casualidad, después de haber aceptado un período de prácticas en París al finalizar mis estudios de ingeniería.

En Las Palmas de GC, mi ciudad natal, comencé a trabajar en el campo de la edificación y el urbanismo. No obstante, mis responsables, conocedores de mis competencias lingüísticas, me pidieron en numerosas ocasiones que realizara trabajos de traducción y de interpretación, principalmente relacionados con proyectos urbanísticos en Marruecos y Mauritania.

De nuevo en Francia, y una vez obtenida mi licenciatura en traducción e interpretación, trabajo como técnico independiente colaborando con estudios especializados en estructuras de edificación, realizando de forma paralela traducciones e interpretaciones, principalmente científico/técnicas, en inglés y francés, pero también jurídico/económicas, puesto que desde hace cuatro años poseo el título de Traductora-Intérprete Jurado, habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.

Actualmente, poseo una amplia experiencia en diferentes campos, avalada por más de diez años dedicados a la traducción y la interpretación, a los que sumo las vivencias de las diferentes experiencias profesionales en el campo de la ingeniería, tanto en Francia como en España.

Descargar Curriculum Vitae (PDF)

Blog

Referencias

J’ai pu faire valider toute une année de médicine en Espagne. Mme Barthélemy m’a bien renseignée et j'ai particulièrement apprécié sa rapidité dans la remise de mes documents. Merci beaucoup.Chlöe Levy. Etudiante en médicine.
Université Alfonso X (Madrid-Espagne)

Zaida Barthélemy nos proporcionó un trabajo excelente. Hicimos bien en confiarle nuestras traducciones técnicas a alguien que conoce el tema, no duda en proponer mejoras y cumple sus plazos. La recomendamos a todos nuestros colaboradores.Alberto Esquiró. Laboratorios Singuladerm (España)

Madame Barthélemy a été un élément indispensable lors de nos réunions avec nos fournisseurs en Amérique Latine. Elle sait transmettre les messages de manière correcte, très sérieuse et appliquée elle sait intervenir sans rompre la fluidité d'une réunion. Le gain de temps est considérable et nous en sommes très reconnaissants!Gérard Fournier. (France)

Contacto

  •  +34 650 55 60 30
    • France-icon 
    • +33 (0)6 37 10 30 41