Spanish - French
Interpreting is not a service suitable for everyone. Interpreters must not only know and prepare the subject thoroughly, but they also possess a high and quick level of understanding of the languages they are working with. To provide a good service it is necessary to have taken a specific training as an interpreter, to keep a cool head and to know how to manage pressure.
In addition to my training as an engineer, I have studied translation and interpreting at university. At that time I learnt the techniques required to carry out good simultaneous and whispered interpreting and note-taking which is essential for consecutive interpreting.
The language I work with for interpretations is French. I have studied it profoundly and use it every day in engineering work, directing meetings, presenting projects or debating quotations.
Keep on the safe side for your meetings and conferences and hire someone who has a good training in interpreting but not only that... Hire someone who speaks French and Spanish on a daily-basis covering both social and professional aspects, someone who does not just repeat your message but who really understands it and knows how to convey it with precision and accuracy.
Thanks to interpreting services, your meetings and presentations will be more fluid, easier to understand and error-free.
Interpreting can be carried out in different ways: