La Apostilla según su definición formal es un método simplificado de legalización de documentos necesaria para verificar su autenticidad en el ámbito del Derecho internacional privado. Es decir la Apostilla certifica que el que firma el documento es un funcionario existente y autorizado del Estado.
Físicamente, no es un documento adicional, consiste en un sello (hoja o pegatina) que se agrega adherida al reverso o en una página adicional a los documentos que la autoridad competente estampa sobre una copia del documento público, legitimando el contenido del escrito que reviste.
Fue introducida el 5 de octubre de 1961, como método alternativo a la legalización por el Convenio de La Haya, es decir con la Apostilla de la Haya se suprime la exigencia de Legalización de Documentos Públicos Extranjeros que deban surtir efectos en otro país firmante del mismo .
Así, los documentos emitidos en un país firmante del Convenio que hayan sido certificados por una Apostilla son reconocidos en cualquier otro país firmante del Convenio sin necesidad de otro tipo de autenticación.
Las preguntas surgen ahora cuando debemos apostillar documentos que deban surtir efectos en un país cuya lengua oficial no es la misma que la lengua del documento apostillado.
En estos casos es necesario recurrir a un traductor jurado.
En el caso de traducciones juradas entre Francia y España podemos encontrarnos con varias situaciones.
- Documento Francés que necesita surtir efecto en España:
- Documento Español que necesita surtir efecto en Francia:
¿Dónde se puede acudir para apostillar un documento original español en España?
1. Para apostilar Documentos Públicos Administrativos (algunos documentos administrativos precisan de reconocimiento previo de firma) y Judiciales (incluidos documentos de Registro Civil), el ciudadano puede dirigirse, a su elección, a cualquiera de las Autoridades Competentes mencionadas a continuación:
2. Documentos notariales y documentos privados cuyas firmas han sido legitimadas ante Notario:
3. Documentos públicos judiciales expedidos por la Audiencia Nacional y el Tribunal Supremo:
¿Dónde se puede acudir para apostillar un documento original francés en Francia?
En Francia es la Cour d’Appel la encargada de apostillar los documentos originales.
En Ile de France existen 2:
París: Cour d'Appel de Paris, Palais de Justice, rue Harlay.
Versalles: 5, rue Carnot, 78 011 Versailles
¿Qué documentos pueden apostillarse?
Sin embargo, no pueden apostillarse:
Les presento aquí algunas de las ventajas que obtiene un cliente (y el traductor) al trabajar...
Je vous laisse ici quelques éléments que demandent habituellement les autorités espagnoles lorsque...
Les dejo aquí algunos elementos que suelen pedir las autoridades españoles cuando se desea abrir...
J’ai pu faire valider toute une année de médicine en Espagne. Mme Barthélemy m’a bien renseignée et j'ai particulièrement apprécié sa rapidité dans la remise de mes documents. Merci beaucoup.Chlöe Levy. Etudiante en médicine.
Université Alfonso X (Madrid-Espagne)
Zaida Barthélemy nos proporcionó un trabajo excelente. Hicimos bien en confiarle nuestras traducciones técnicas a alguien que conoce el tema, no duda en proponer mejoras y cumple sus plazos. La recomendamos a todos nuestros colaboradores.Alberto Esquiró. Laboratorios Singuladerm (España)
Madame Barthélemy a été un élément indispensable lors de nos réunions avec nos fournisseurs en Amérique Latine. Elle sait transmettre les messages de manière correcte, très sérieuse et appliquée elle sait intervenir sans rompre la fluidité d'une réunion. Le gain de temps est considérable et nous en sommes très reconnaissants!Gérard Fournier. (France)