Blog

Les presento aquí algunas de las ventajas que obtiene un cliente (y el traductor) al trabajar directamente con un traductor autónomo.

Espero que les sirvan a la hora de presentar sus ofertas y argumentar el trabajo de los profesionales independientes.

 

Ventaja

Je vous  laisse ici quelques éléments que demandent habituellement les autorités espagnoles lorsque vous souhaitez ouvrir une succursale ou établir votre entreprise en Espagne.

Cette liste est purement indicative et elle est uniquement le fruit de mon expérience personnelle. Dans certains cas, on p...

Les dejo aquí algunos elementos que suelen pedir las autoridades españoles cuando se desea abrir una sucursal o implantar su empresa en España.

Esta lista es una solamente indicativa y corresponde únicamente a mi experiencia personal, en algunos casos puede ser que se soliciten otros documentos o que alg...

Page 1 of 3

Categorías

Blog

Referencias

J’ai pu faire valider toute une année de médicine en Espagne. Mme Barthélemy m’a bien renseignée et j'ai particulièrement apprécié sa rapidité dans la remise de mes documents. Merci beaucoup.Chlöe Levy. Etudiante en médicine.
Université Alfonso X (Madrid-Espagne)

Zaida Barthélemy nos proporcionó un trabajo excelente. Hicimos bien en confiarle nuestras traducciones técnicas a alguien que conoce el tema, no duda en proponer mejoras y cumple sus plazos. La recomendamos a todos nuestros colaboradores.Alberto Esquiró. Laboratorios Singuladerm (España)

Madame Barthélemy a été un élément indispensable lors de nos réunions avec nos fournisseurs en Amérique Latine. Elle sait transmettre les messages de manière correcte, très sérieuse et appliquée elle sait intervenir sans rompre la fluidité d'une réunion. Le gain de temps est considérable et nous en sommes très reconnaissants!Gérard Fournier. (France)

Contacto

  •  +34 650 55 60 30
    • France-icon 
    • +33 (0)6 37 10 30 41